sábado, 20 de agosto de 2011

The Simple Present Tense - Presente Simples...



I always LISTEN to the radio.


The Simple Present Tense expressa um fato, um acontecimento, ações habituais no Presente.

I GO to school every day.
She WORKS at Petrobrás.
Classes START at seven.
I always LISTEN to the radio.

The Simple Present Tense expressa também verdades universais e ações futuras planejadas.
Birds FLY.
The train LEAVES in twenty minutes.

Affirmative Form
1: Para as pessoas I (eu), you (você), we (nós), you (vocês) e they (eles, elas), conjugamos os verbos no Presente, retirando apenas o to do infinitivo:
Verb: To dance
Exemplos:
I dance ( eu danço)
you dance ( você dança)
we dance ( nós dançamos)
you dance ( vocês dançam)
they dance ( eles/elas dançam)

2: Para as pessoas he (ele), she (ela) e it (ele, ela), devemos:
a) Adicionar -es quando o verbo terminar em ss, sh, ch, x, z, e o:
To kiss ( beijar)
he kisses (ele beija)
she kisses (ela beija)
it kisses (ele/ela beija)
To go (ir)
he goes (ele vai)
she goes (ela vai)
it goes (ele/ela vai)

b) Retirar o y e adicionar -ies aos verbos terminados em consoante + y:
To study ( estudar)
he studies (ele estuda)
she studies (ela estuda)
it studies (ele/ela estuda)
To cry ( chorar)
he cries (ele chora)
she cries (ela chora)
it cries (ele/ela chora)

c) Aos verbos com outras terminações quaisquer, inclusive vogal + y, adicionar somente um -s:
To dance (dançar)
he dances ( ele dança)
she dances ( ela dança)
it dances ( ele/ela dança)
To stay ( ficar)
he stays (ele fica)
she stays (ela fica)
it stays (ele/ela fica)

NOTE: Não seguem as regras acima os verbos to be (ser, estar), to have (ter, possuir) e there to be (haver, existir). Advérbios que normalmente acompanham o Presente Simples: always ( sempre)
every day/week, etc ( todos os dias/semana, etc)
never (nunca)
often = frequently ( frequentemente)
once a day (uma vez por dia)
seldom = rarely ( raramente)
sometimes ( algumas vezes)
twice a day ( duas vezes por dia)
usually ( geralmente)

Negative Form
Usamos doesn’t (= does not -não)  para as pessoas he, she, it e don’t ( = do not - não) para as demais pessoas. O verbo, que vem depois de doesn’t ou don’t, não sofre mudanças, isto é, fica na forma do infinitivo sem o to.

sujeito + doesn’t ou don’t + verbo no infinitivo sem o to

Exemplo com o verbo to study:
I don’t study (eu não estudo)
you don’t study (você não estuda)
he doesn’t study (ele não estuda)
she doesn’t study (ela não estuda)
it doesn’t study (ele/ela não estuda)
we don’t study (nós não estudamos)
you don’t study (vocês não estudam)
they don’t study (eles/elas não estudam)

Interrogative Form:
Colocamos does antes das pessoas he, she, it e do antes das demais pessoas. O verbo fica no infinitivo sem o to. 
Do ou does + sujeito + verbo no infinitivo sem o to


Exemplo com o verbo to study: 
Do I study?
Do you study?
Does he study?
Does she study?
Does it study?
Do we study?
Do you study?
Do they study?

Alguns verbos:
to play (jogar, brincar, tocar)
to live (viver, morar)
to work ( trabalhar )
to study (estudar)
to return ( retornar)
to ask (perguntar)
to answer (responder)
to give ( dar)
to drive (dirigir)
to walk (andar, caminhar)
to cook (cozinhar)
to listen (escutar )
to start (começar)
to finish (terminar, acabar)
to sleep (dormir)
to go (ir)
to read (ler)
to dance (dançar)
to speak ( falar)
to talk (conversar)

Pronouns of Subject Case: Pronomes do Caso do Sujeito.


The subject of a sentence is the person or thing that performs the action of the verb. The subject pronoun replaces this person or thing.

Subject Pronouns
SingularPlural
1st personIwe
2nd person youyou
3rd personhe
she
it
they

Notes:
  1. In English, unlike some languages, you cannot have a sentence without a subject. I love youWhere is he?
     
  2. I is always capitalized, even if it doesn't start the sentence: Where is the book I bought?
     
  3. In English, there is only one word for the second person, whether it is singular or plural, familiar or formal, masculine or feminine.*(gender)
     
  4. Most English nouns do not have gender. When talking about an object, the word it is used in English. He and she are only used when referring to people and sometimes animals. They is used to refer to more than one person or thing.
*Sometimes there is a difference between the second person singular and plural, but it is not proper grammar. In the south of the United Station, "you all" or "y'all" is commonly used when talking to more than one person. In northeastern American cities, you might hear "youse." And in informal situations, "you guys" is commonly used.

sexta-feira, 19 de agosto de 2011

Cantadas (pick up lines) baratas, em Inglês...

Ele - Hey, baby, vamos brincar de carpinteiro? Primeiro nós damos marteladas, então eu prego em você.
Ela - Você não trouxe madeira (pau, tora, galho - use a imaginação rs) suficiente.


Não quer parecer um Jerk (idiota, babaca, paspalho, como quiser rs) no momento do Xaveco?
Pois bem, aqui listadas as cantadas baratas mais comuns em Inglês e que você não deve usar, a menos que a pessoa seja um "Dweeb", como os meninos do The Big Bang Theory... ^^
Ai vai, repito... NÃO USEM........ Sempre aviso para não me xingarem depois... =/


You must be in a wrong place - the Miss Universe contest is over there.
Você deve estar no lugar errado – o concurso Miss Universo é ali.

I may not be a genie but I can make your dreams come true. 
Eu posso não ser um gênio, mas posso fazer seus sonhos virarem realidade.

Are you a magnet? Cuz I’m attracted to you.
Você é um ima? Porque eu estou atraído por você.
Nota: “Cuz” é uma gíria que substitui “Because” = porquê.

I wish you were DSL so I could get high-speed access.
Gostaria que você fosse DSL, para que eu pudesse ter acesso rápido.

Why does it feel like the most beautiful girl in the world is in this room?
Porque parece que a mulher mais bonita do mundo está nessa sala?

Can I take a picture of you, so I can show Santa just what I want for Christmas.
Posso tirar uma foto sua, para que eu possa mostrar ao Papai Noel o que eu quero de Natal.

Nota: “Santa” está abreviando “Santa Claus”, que significa Papai Noel.

I'm sorry, were you talking to me? Her: No. Well then, please start.
Desculpa, você estava falando comigo? Ela: Não. Bem, então por favor, comece.

I know I don’t have a chance, but I just wanted to hear an angel talk.
Eu sei que não tenho chance, mas só queria ouvir um anjo falar.

Roses are red, violets are blue, how would you like it if I came home with you?
Rosas são vermelhas, violetas são azuis, o que você acharia se eu fosse pra casa com você?


Hey I just realized this, but you look a lot like my next girlfriend.
Hey, eu acabei de perceber, você se parece muito com minha próxima namorada.

Girl, you better have a license, cuz you are driving me crazy!
Garota, é melhor que você tenha carteira de motorist, porque você está me deixando louco.
Nota: “License” diz respeito a “Drive License” = Licença para Dirigir.
Nota: “You are driving me crazy” significa “você está me deixando louco”. Note que “driving” significa dirigir, mas não é traduzido literalmente nesse caso.

Are you an interior decorator? When I saw you the room became beautiful.
Você é decoradora de interiores? Quando eu vi você a sala tornou-se bonita.

Hello, I'm a thief, and I'm here to steal your heart.
Olá, eu sou um ladrão e estou aqui para roubar seu coração.

Apart from being sexy, what do you do for a living?
Além de ser sexy, o que você faz da vida?

I'm invisible. (Really?) Can you see me? (Yes) How about tomorrow night?
Sou invisível. (Verdade?) Você pode me ver? (Sim) Que tal amanhã a noite?


I'm addicted to yes, and I'm allergic to no. So what's it gonna be?
Eu sou viciado em sim, e eu sou alérgico a não. Então, o que vai ser?

If I could rearrange the alphabet, I'd put U and I together.
Se eu pudesse reorganizer o alfabeto, colocaria U e I juntos.
Nota: A letra U é muito comumente usada no lugar de “You” (veja, por exemplo, o nome da banda U2).

Do you have a map? Because I just keep getting lost in your eyes!
Você tem um mapa? Porque eu estou me perdendo nos seus olhos.

Can I have directions? (To where?) To your heart. 
Você pode me dar as direções? (Para onde?) Para o seu coração.

Abreviações, usadas principalmente na internet:

Sei que sou mesmo taxado como louco por meus alunos, o que por sinal adoro... ^^
Então já vou começar a postar, além das slangs, que estão nos posts anteriores, algumas abreviações comuns e muito usadas na escrita informal...
Ou seja, se você pegar um amigo seu abreviando qualquer coisa que esteja nessa listagem, já sabe ele pode estar te ofendendo, ou simplesmente tirando uma com sua cara...
Ah, aos desavisados, a maioria das abreviações tem um tom meio pesado ( não, não é sobre gordos, =/), digamos, um tom ofensivo... Cuidado!!!


AFAIK - "As far as i know" - Até onde eu sei...
AFK do inglês Away From The Keyboard. Tradução - Longe do computador
AKA Also Known As - Tambem conhecido por.
ASAP do inglês As Soon As Possible. Tradução - O mais rapidamente possível
ASLD inglês Age, Sex, Location. Tradução - Idade, Sexo, Localização
BBL do inglês Be back later. Tradução - Volto mais tarde!
BBS do inglês Be Back in a Second. Tradução - Volto num segundo!
BCNU do inglês Be Seeing You. Tradução - Até à vista
BFN do inglês Bye, for now. Tradução - Adeus, até logo
BRB - "Be right back" - Volto já.
BTW do inglês By The Way. Tradução - A propósito, Por falar nisso, etc.
CU do inglês see you [later]. Tradução - até [mais] logo.
CYA O mesmo que CU - não é o palavrão em português é a abreviação que está ai em cima...uffa...
DOUCHE (ou DOUCHEBAG) - Em simples termos, um idiota, alguém sem cérebro, o termo vem do ato de higiene vaginal, é dizer que a pessoa é a água dessa lavadinha (trash)...
FAQ do inglês Frequently Answered Questions. Tradução - Respostas às perguntas mais frequentes.
FYI - "For Your Information" - Pra sua informação.. (É rude igual ao português)
GEEZ - "Jesus" - Ao se ver ou ouvir algo inesperado.
GTFO - "Get the fuck out" - Saia daqui c....lho (ou seja, pedido carinhoso para que alguém se retire) ou quando não se acredita que alguém fala a verdade e se fala como que para expressar surpresa (algo como, "conta outra, mentira...").
Gtg, g2g do inglês Got to go. Tradução - Tenho que ir
HTH do inglês Hope This Help. Tradução - Espero que isto ajude
IAE do inglês In Any Event. Tradução - De qualquer modo, In Any Event
IMHO do inglês In My Humble Opinion. Tradução - Na minha humilde opinião
IMO do inglês In My Opinion. Tradução - Na minha opinião
IRC É a abreviatura de Internet Relay Chat – Tradução : Bate-papo virtual retransmitido o.O?
KINDA Do inglês Kind of adv. somewhat, a bit, moderately (slang), um pouco
LOL Abreviatura do inglês Laughing Out Loud, que em português se pode traduzir por Rir às gargalhadas
MOFO do inglês Mother Fucker. Tradução - Filho da mãe, vou ser simples aqui, mas vocês sabem o que é de verdade, né... Pensem que é legenda de filme no Brasil... =)
MORF do inglês Male Or Female. Tradução - Masculino ou Feminino ?, você é homem ou mulher?
NFW do inglês No Fucking Way. Tradução - Nem pensar nisso, de jeito nenhum!
NP do inglês No Problem. Tradução - Não tem problema!
NRN do inglês No Reply Necessary. Tradução - Não requer resposta
OIC do inglês Oh I See. Tradução - ah sim, entendi
OMG - "Oh my god" - Ó meu Deus.... (surpresa)
OTOH do inglês On The Other Hand, que significa Por outro lado
Ppl do inglês people. Tradução - pessoal
Pvt abreviatura para private. Em português privado, pessoal, particular.
RAIN CHECK - Usado para recusar um oferta, com promessa subentendida de aceita-la em outro momento futuro: "I'll take a rain check on that cofee". Ou, pode ser uma forma amenizada de recusar um convite de alguém que você detesta. Depende da entonação e do relacionamento entre os interlocutores. É o famoso "Quem sabe em outra ocasião..." que você pode falar tanto para um amigo quanto um inimigo.
ROFL - "Rolling on the floor laughing" - Rolando no chão de tanto rir - Expressão exagerada só pra dizer que achou engraçado.
STFU - "Shut the Fuck Up" - Cala essa merda de boca... =O
Thx Ver Tks
TIA do inglês Thanks In Advance. Tradução - Antecipadamente grato. agradeço de antemão
Tks do inglês Thanks. Tradução - Obrigado
TTYL do inglês Talk To You Later. Tradução - Depois falamos
U do inglês you. Tradução – você.
WEINER/WIENER - Salsicha, Pênis ou termo usado para descrever um homem que não é um garoto mas não é um homem, algo como chorão, crianção...
WTF ou WTH - "What the fuck" ou "What the Hell" - Mas que diabos...Mas que p..ra é essa? o.Ô


Eu avisei... Não avisei? =/

Para os curiosos de plantão...

Para quem tem suas curiosidades sobre a comunicação coloquial em Inglês, visite o site:



http://www.urbandictionary.com/

Acredito que possa ser de grande utilidade para matar aquelas pulgas atrás da orelha sobre as formas urbanas de se comunicar........


PS: Realmente é pra se sentir velho usando "pulga atrás da orelha"... acho que foi até bom colocar aqui pra mostrar que as expressões passam, mas acabam ficando na nossa mente... Mas ainda estou indignado comigo mesmo hehehe

Slangs: As gírias são comuns pelo mundo, aprenda-as em Inglês.

As gírias (slangs, em inglês) são comuns na comunicação oral e é comum ouvir um nativo usando-as de maneira natural, assim como nós, com os nossos sonoros "E ai?"... "Falou!"... "Mano", além de outras expressões comuns (Idiomatic Expressions) na comunicação e que têm seus equivalentes ou formas parecidas na Língua Inglesa... Aprenda e divirta-se...

1. Biggie: Algo importante ou de sucesso.
Ex: Her book is a biggie. (O livro dela é um sucesso.)

2. Fab: Fabuloso, muito bom
Ex: That soccer player is really fab. (Aquele jogador de futebol é nota 10.)

3. Racket: Barulho, barulheira.
Ex: I can´t stand this racket. (Não suporto esta barulheira.)

4. Riot: Alguém muito engraçado.
Ex: Jô Soares is a riot. (O Jô Soares é muito engraçado.)

5. Whiz: Um gênio, alguém muito talentoso
Ex: He´s a whiz in english. (Ele é um gênio no inglês.)

6. Psycho: Louco, extravagante (Esta palavra era muito usada na criação de nomes de personagens de videogames)
Ex: They called her a psycho. (Chamaram ela de louca.)

7. Mega: Grande, muito bom
Ex: Romário was a mega striker. (O Romário era um super atacante.)

8. Luck out: Ter sorte, dar sorte
Ex: You really lucked out this time. (Você deu muita sorte desta vez.)

9. Rookie: Iniciante, amador
Ex: She´s not a rookie anymore. (Ela não é mais iniciante.)

10. Jam: Problema, situação difícil
Ex: She said she was in a jam. (Ela disse que estava numa fria.)

11. Baddie: Alguém ruim, desagradável.
Ex: They said she´s a baddie. (Disseram que ela é uma mala sem alça.)

12. Jerk: Pessoa irritante, pouco agradável
Ex: She thinks he´s a jerk. (Ela acha ele um chato.)

13. Evil: Ótimo, excellente
Ex: Her english is really evil. (O Inglês dela é ótimo.)



What's up? > Wassup? > Whazzup? > Wazzup? > Zup?
Pode variar em várias formas. É um cumprimento, equivalente a "oi", "o que há?", "e aí?", "como vai?".

Dude
Gíria equivalente a "cara", "parceiro", "amigo".
What's up, dude?

Agora algumas expressões:


RISE AND SHINE!
[Acorde e levante-se!]
Rise and shine! Breakfast’s ready and we’re late.
Acorde e levante-se! O café está pronto, e estamos atrasados.

Usa-se essa expressão de modo humorístico. Costuma-se acordar os dorminhocos dizendo isto: Wakey wakey, rise and shine! Ao pé da letra: “Acorde, acorde, levante-se e brilhe!”.

YOUR NUMBER IS UP
[Você vai morrer!; A tua hora chegou!]
When the plane started to fall I thought my number was up.
Quando o avião começou a cair, eu achei que minha hora tivesse chegado.

Also: to meet your maker

DOUGH
[dinheiro; grana, mufunfa].
I need some dough for the shopping.
Eu preciso de grana para as compras.

No sentido original, dough é aquela massa de farinha, água, manteiga etc., usada para fazer pães ou tortas.

WANNABE
[pessoa que deseja ter sucesso ou fama]
Wannabe actors usually go to this club.
Quem quer ser ator costuma ir a essa boate.


(AS) UGLY AS SIN
[extremamente feio; feio para diabo]
Her new boyfriend is a really nice guy, but he’s as ugly as sin.
Seu novo namorado é um cara muito legal, mas é feio para diabo.


TO PULL SOMEBODY’S LEG
[zombar, caçoar de alguém, fazer alguém de bobo]
Are you pulling my leg?
Você está zombando de mim?

Also: to take the mickey (out of somebody)

AWESOME
[impressionante; legal, da hora, animal]
Your new car is really awesome!
O teu carro novo é mesmo da hora!

O significado original da palavra awesome é apavorante. Ganhou novo sentido nos anos 1990, com a popularidade do desenho animado Teenage Mutant Ninja Turtles (As Tartarugas Ninjas), em que os heróis usavam muito a palavra awesome para indicar coisas “animais”.

Part 2 da tabela de 1000 palavras:

Como o post era muito grande, o Blogger não aceitou, então continuo aqui a postagem, lembrando que todos os verbetes estão em ordem alfabética...


has
tem
hat
chapéu
have
ter
he
ele
head
cabeça
health
saúde
hear
ouvir
heard
ouvido
heart
coração
heat
calor
heaven
céu
heavy
pesado
height
altura
held
mantido
hello
Olá
help
ajuda
her
sua
here
aqui
hers
dela
high
alto
him
ele
his
sua
history
história
hit
sucesso
hold
segurar
hole
buraco
home
casa
hope
esperança
horse
cavalo
hot
quente
hour
hora
house
casa
how
como
however
contudo
human
humano
hungry
faminto
hunt
caça
hurry
pressa
hurt
machucar
husband
marido
I
Eu
ice
gelo
idea
idéia
if
se
ill
doente
important
importante
in
em
inch
polegada
include
incluir
increase
aumento
indeed
de fato
industry
indústria
inside
dentro
instead
em vez
into
em
iron
ferro
is
é
it
ele
its
sua
January
Janeiro
job
trabalho
join
juntar
joy
alegria
judge
juiz
July
Julho
June
Junho
just
somente
keep
manter
kept
guardado
kind
tipo
king
rei
kiss
beijo
kitchen
cozinha
know
saber
labor
trabalho
ladder
escada
lady
senhora
lake
lago
land
terra
language
linguagem
large
grande
last
passado
later
mais tarde
laugh
rir
laughter
riso
law
lei
lay
leigo
lead
conduzir
leader
líder
learn
aprender
least
mínimo
leave
deixar
led
levou
left
à esquerda
leg
perna
length
comprimento
less
menos
let
deixar
letter
carta
liar
mentiroso
lie
mentira
life
vida
light
luz
like
como
line
linha
list
lista
listen
ouvir
little
pouco
live
viver
lone
solitário
long
longo
look
olhar
lord
senhor
lose
perder
loss
perda
lost
perdido
lot
lote
loud
alto
love
amor
low
baixo
lower
baixar
machine
máquina
mad
louco
made
feito
mail
correio
make
fazer
man
homem
manner
maneira
many
muitos
March
Março
mark
marca
market
mercado
marry
casar
master
mestre
material
material
matter
assunto
may
pode
maybe
talvez
mayor
prefeito
me
me
mean
média
measure
medida
meat
carne
meet
encontrar
meeting
reunião
member
membro
men
homens
met
conheceu
method
método
middle
meio
might
pode
mile
milha
milk
leite
million
milhão
mind
mente
mine
mina
minute
minuto
miss
perder
mister
senhor
modern
moderno
Monday
Segunda-feira
moon
lua
more
mais
morning
manhã
most
a maioria
mother
mãe
mountain
montanha
move
mover
movement
movimento
Mr.
Senhor
Mrs.
Senhora
ms.
ms.
much
muito
mud
lama
music
música
must
preciso
my
meu
nail
prego
nation
nação
nature
natureza
near
perto
nearly
quase
necessary
necessário
neck
pescoço
need
necessidade
needle
agulha
neighbor
vizinho
neither
nem
nerve
nervo
never
nunca
new
novo
news
notícia
next
próximo
nice
agradável
niece
sobrinha
night
noite
nine
nove
no
não
noise
ruído
none
nenhum
noon
meio-dia
nor
nem
north
norte
nose
nariz
not
não
note
nota
nothing
nada
notice
aviso prévio
November
Novembro
now
agora
number
número
object
objeto
ocean
oceano
o'clock
horas
October
Outubro
odd
estranho
of
de
off
fora
offer
oferecer
office
escritório
often
freqüentemente
oil
óleo
ok
ok
old
velho
on
em
one
um
only
apenas
open
aberto
opinion
opinião
or
ou
order
ordem
orderly
ordenado
other
outros
ought
deveria
our
nosso
out
fora
outer
exterior
outside
fora
over
sobre
own
próprio
page
página
paid
pago
pain
dor
paper
papel
part
parte
partial
parcial
party
partido
pass
passar
past
passado
pay
pagar
peace
paz
people
pessoas
perfect
perfeito
perhaps
talvez
period
período
person
pessoa
pick
escolher
picture
quadro
piece
pedaço
place
lugar
plain
planície
plan
plano
plant
planta
play
jogar
pleasant
agradável
please
por favor
pleasure
prazer
point
ponto
poor
pobre
position
posição
possible
possível
pot
pote
power
poder
prepare
preparar
present
presente
president
presidente
press
imprensa
pretend
fingir
pretty
bastante
price
preço
probably
provavelmente
problem
problema
produce
produzir
promise
promessa
proud
orgulhoso
prove
provar
public
público
pull
puxar
pure
puro
push
empurrar
put
colocar
quarter
trimestre
queen
rainha
question
pergunta
quick
rápido
quickly
rapidamente
quiet
calma
race
corrida
rain
chuva
raise
levantar
ran
correu
reach
alcançar
read
ler
ready
pronto
real
real
realize
perceber
really
realmente
reason
razão
record
registro
red
vermelho
remember
lembrar
reply
responder
report
relatório
require
requerer
rest
resto
result
resultado
rhythm
ritmo
rich
rico
ride
passeio
right
direito
ring
anel
rise
aumento
river
rio
road
estrada
rock
rocha
roll
rolo
room
sala
round
volta
row
linha
rule
regra
run
correr
rush
apressar
sad
triste
safety
segurança
said
dito
sail
vela
salt
sal
same
mesmo
sat
sáb.
Saturday
Sábado
save
salvar
saw
serra
scene
cena
school
escola
sea
mar
seat
assento
second
segundo
see
ver
seed
semente
seem
parecer
self
eu
sell
vender
sense
sentido
sent
enviado
separate
separar
September
Setembro
serve
servir
service
serviço
set
conjunto
settle
resolver
seven
sete
several
vários
shade
sombra
shake
agitar
shave
barbear
she
ela
shine
brilhar
ship
navio
shirt
camisa
shoe
sapato
shop
loja
shore
costa
short
curto
shot
tiro
should
deveria
shoulder
ombro
shout
gritar
show
mostrar
shown
mostrado
sick
doente
side
lado
sight
vista
sign
sinal
silver
prata
simple
simples
sing
cantar
single
único
sister
irmã
sit
sentar-se
six
seis
size
tamanho
sleep
sono
slept
dormia
slow
lento
small
pequeno
smell
cheiro
smoke
fumaça
snow
neve
so
assim
sock
meia
soft
macio
soil
solo
sold
vendido
something
algo
sometimes
às vezes
son
filho
song
canção
soon
em breve
sorry
desculpe
sort
espécie
sound
som
south
sul
space
espaço
speak
falar
special
especial
spell
soletrar
spend
gastar
spent
gasto
spoke
falou
spot
local
spread
espalhar
spring
primavera
square
praça
stand
suporte
star
estrela
start
começar
state
estado
station
estação
stay
ficar
step
passo
stick
vara
still
ainda
stood
ficou
stop
parar
store
loja
storm
tempestade
story
história
straight
em linha reta
strange
estranho
stranger
estrangeiro
stream
córrego
street
rua
strength
força
strike
greve
strong
forte
student
estudante
study
estudo
succeed
suceder
success
sucesso
such
tal
sudden
súbito
suffer
sofrer
sugar
açúcar
suit
terno
summer
verão
sun
sol
Sunday
Domingo
supply
fornecimento
suppose
supor
sure
certo
surprise
surpresa
sweet
doce
system
sistema
table
tabela
tail
cauda
take
tomar
talk
falar
tall
alto
taste
gosto
teach
ensinar
tear
lágrima
tell
dizer
ten
dez
than
que
thank
agradecer
that
que
the
o
their
seus
them
eles
then
então
there
therefore
portanto
these
estes
they
eles
thick
espesso
thin
fino
thing
coisa
think
pensar
thirteen
treze
this
este
those
aqueles
though
embora
thought
pensamento
thousand
mil
three
três
threw
jogou
through
através
throw
jogar
thrown
jogado
Thursday
Quinta-feira
tie
laço
till
até
time
tempo
tired
cansado
to
para
today
hoje
together
juntos
told
disse
tomorrow
amanhã
too
também
took
levou
tore
rasgou
touch
toque
toward
para
town
cidade
trade
comércio
train
trem
training
treinamento
travel
viajar
tree
árvore
tried
experimentado
tries
tenta
trip
viagem
trouble
problema
true
verdadeiro
trust
confiança
try
tentar
Tuesday
Terça-feira
turn
vez
twelve
doze
twenty
vinte
two
dois
uncle
tio
understood
entendido
us
nos
use
uso
usual
usual
valley
vale
various
vários
view
vista
visit
visita
voice
voz
wagon
vagão
wait
esperar
walk
andar
wall
parede
want
querer
war
guerra
warm
quente
was
foi
wash
lavar
watch
ver
water
água
wave
onda
way
maneira
we
nós
weak
fraco
wear
desgaste
weather
tempo
wedge
cunha
Wednesday
Quarta-feira
week
semana
weight
peso
welcome
boas-vindas
well
bem
went
foi
west
oeste
wet
molhado
what
o que
wheat
trigo
wheel
roda
when
quando
where
onde
whether
se
which
que
while
enquanto
white
branco
who
que
whole
inteiro
whom
quem
whose
cuja
why
por que
wife
mulher
wild
selvagem
will
vontade
win
ganhar
wind
vento
window
janela
wise
sábio
wish
desejo
woman
mulher
women
mulheres
won
ganhou
wonder
maravilha
wonderful
maravilhoso
wood
madeira
word
palavra
wore
usava
work
trabalho
world
mundo
worn
usado
worth
no valor de
would
seria
write
escrever
written
escrito
wrong
errado
wrote
escreveu
Xerox
Xerox
x-ray
raio X
xylophone
xilofone
yard
quintal
year
ano
yellow
amarelo
yes
sim
yesterday
ontem
yet
ainda
you
você
young
Jovem
yours
sua