* need
1- I need to go to the doctor.(It is necessary for me to go.)
2- My hair needs cutting.(It need to be cut-passive meaning.)
* remember
1-Try to remember to phone me.(The to infinitive refers to the future.)
2-Do you remember going to school for the first time?(The-ing form refers to the past.)
*forget
1-I forgot to tell you about the party.(The-to infinitive refers to a future action from a past perspective.)
2-I'll never forget flying for the first time.(The-ing form refers to a past action.)
*regret
1-I regret to tell you that you are very ill.(The to infinitive refers to the present / immediate future.)
2-I regret telling you my secret.(The-ing form refers to a past action.)
*stop
1-He stopped to buy some flowers.(He stopped for a purpose.)
2-Will you stop talking,please.(Will you finish; the -ing form is the object of the verb.)
*try
1-Why don't you try to work harder?(Attempt, or make an effort.)
2-You should try going to bed earlier.(Do it as an experiment.)
terça-feira, 27 de novembro de 2012
Time After Time
3 – A QUARTER PAST (AFTER)
6 – HALF
9 – A QUARTER TO
EXAMPLES:
4:00 – It’s four o’clock
4:05 – It’s Five past four (OU It’s four oh five)
4:10 – It’s 10 past four ( OU It’s four and ten)
4:15 – It’s a quarter past four ( OU It’s four and fifteen)
4:25 – It’s twenty-five past four ( OUIt’s four and twenty-five)
4:30 – It’s half past four ( OU It’s four and thirty)
4:35 – It’s half twenty-five to Five ( OU It’s four and thirty-five)
4:45 – It’s a quarter to Five ( OU It’s four and fourty-five)
4:55 – It’s Five to Five ( OU It’s four and fifty-five)
False Friends - Falsos Amigos
Apesar das diferenças entre o português
e o inglês, esses dois idiomas têm palavras que se assemelham na
escrita ou no som. Algumas dessas palavras de fato possuem o mesmo
significado nas duas línguas, por exemplo “ television” e “computer”,
que se traduzem por “televisão” e “computador”, respectivamente. As
palavras que têm semelhança ortográfica e mesmo significado em
diferentes línguas chamam-se cognatos.
Entretanto, existem outras palavras que diferem completa ou parcialmente quanto ao significado, apesar de a ortografia nos levar a pensar o contrário. Estes pares de palavras são conhecidos como False Cognates ou False Friends (Falsos Cognatos ou Falsos Amigos).
A seguir, apresento uma lista com a seleção das palavras mais enganosas, organizadas da seguinte maneira: na 1ª coluna encontram-se o falso cognato e o seu significado em português e, na 2ª coluna, a palavra em português com semelhança àquela do inglês e a tradução para o inglês:
False Friend / Semelhante:
Actually - na verdade, de fato
Atualmente - currently, nowadays
Anticipate - prever; preceder
Antecipar- to advance, to move forward
Application - inscrição, registro, uso
Aplicação (dinheiro)- to invest Money
Appointment - compromisso profissional
Apontamento (observação) – note
Available – válido, disponível
Avaliável – ratable
Balcony - sacada, varanda suspensa
Balcão – conter
Beef - carne bovina
Bife – steak
Cargo - carga
Cargo - post, position
Casualty - baixa (mortes em acidente ou guerra)
Casualidade – chance
College – faculdade
Colégio – school
Costume - fantasia (traje), traje típico
Costume - habit, custom
Dent - amasso, marca de batida
Dente – tooth
Devolve - transferir
Devolver - to return, give back, refund (especially money), to render (restituir)
Exigency – urgência, situação de emergência
Exigência – demand
Exquisite – refinado, requintado, seleto, belo, fino
Esquisito - strange, weird, odd
Gripe (noun) - queixa, reclamação
Gripe - influenza, flu
Intend – pretender, tencionar
Entender - to understand
Recipient - recebedor, agraciado
Recipiente – container
Voluble – falante, loquaz
Volúvel - fickle, shifty, inconstante
Entretanto, existem outras palavras que diferem completa ou parcialmente quanto ao significado, apesar de a ortografia nos levar a pensar o contrário. Estes pares de palavras são conhecidos como False Cognates ou False Friends (Falsos Cognatos ou Falsos Amigos).
A seguir, apresento uma lista com a seleção das palavras mais enganosas, organizadas da seguinte maneira: na 1ª coluna encontram-se o falso cognato e o seu significado em português e, na 2ª coluna, a palavra em português com semelhança àquela do inglês e a tradução para o inglês:
False Friend / Semelhante:
Actually - na verdade, de fato
Atualmente - currently, nowadays
Anticipate - prever; preceder
Antecipar- to advance, to move forward
Application - inscrição, registro, uso
Aplicação (dinheiro)- to invest Money
Appointment - compromisso profissional
Apontamento (observação) – note
Available – válido, disponível
Avaliável – ratable
Balcony - sacada, varanda suspensa
Balcão – conter
Beef - carne bovina
Bife – steak
Cargo - carga
Cargo - post, position
Casualty - baixa (mortes em acidente ou guerra)
Casualidade – chance
College – faculdade
Colégio – school
Costume - fantasia (traje), traje típico
Costume - habit, custom
Dent - amasso, marca de batida
Dente – tooth
Devolve - transferir
Devolver - to return, give back, refund (especially money), to render (restituir)
Exigency – urgência, situação de emergência
Exigência – demand
Exquisite – refinado, requintado, seleto, belo, fino
Esquisito - strange, weird, odd
Gripe (noun) - queixa, reclamação
Gripe - influenza, flu
Intend – pretender, tencionar
Entender - to understand
Recipient - recebedor, agraciado
Recipiente – container
Voluble – falante, loquaz
Volúvel - fickle, shifty, inconstante
Clothes, comece a usar...
Conhecer
as especificidades de uma língua não somente amplia o conhecimento
sobre a sua estrutura, mas também permite que o falante se enquadre em
todos os contextos. Sendo assim, como um dos conteúdos típicos do Nível
Básico na língua inglesa, está o vocabulário referente às roupas.
Confira aqui uma lista com os principais itens e desenvolva atividades
que diversifique a bagagem dos alunos:
Shirt – camisa masculina, camiseta manga longa; T-Shirt – camiseta; Blouse – blusa, camisa feminina; Jacket – jaqueta; Sweater – blusa de frio; Tie – gravata; Suit – terno masculino e feminino; Skirt – saia; Dress – vestido; Pants – calça; Jeans – calça jeans; Shorts – calção, bermuda; Swinsuits ou bathing suits – trajes de banho como, biquini, sunga e outros; Bathrobe – roupão; Pajamas – pijama; Nightgown –camisola; Socks – meias; Pants hose – meia-calça; Underwear – roupas de baixo como, cueca, calcinha, etc; Coat – casaco ou capa comprida; Raincoat – capa de chuva; Shoes – sapatos; Sandals – sandálias masculinas e femininas; Boots – botas; Hat – chapéu. Vestuário - Clothing Vestuário - Suit Vestuário - Wearing apparel; Vestuário especial - Special clothing Vestuário exterior - Outerwear Vestuário profissional - Occupational clothing Vestuário impermeável - Waterproof clothing Vestuário usado - Worn clothing Vestuário profissional - Corporate clothing Vestuário profissional - Occupational workwear Vestuário antipoeiras - Dust-proof clothing. outro vestuário - other garments Vestuário antigás - Gas-proof clothing. estuário usado - Second-hand clothing estuário de voo - Flying clothing vestuário militar - Military clothing Vestuário industrial - Industrial clothing Vestuário de desporto - Wearing apparel; Acessórios de vestuário - Clothing accessories Vestuário de mergulho - Diving wear Blusa de frio - Sweater Blusa, camisa feminina - Blouse Boina - Beret Botas - Boots Cachecol - Scarf Calça jeans - Jeans Calça - Pants Calção, bermuda - Shorts Calcinha - Panties (americano) ou knickers (britânico) Camiseta - T-shirt Camisola - Nightgown Capa de chuva - Raincoat Carteira - Wallet Casaco - Coat Chapéu - Hat Cinta - Girdle Cinto - Belt Gorro, boné - Cap Gravata - Tie Jaqueta - Jacket |
Luvas - Gloves
Meia-calça - Pants hose Meias - Socks Sobretudo - Overcoat Pijama - Pajamas Roupão de banho - Bath robe Roupas de baixo em geral - Underwear Saia - Skirt Sandálias masculinas e femininas - Sandals Sapato - Shoe Shorts - Shorts Sutiã - Brassiere Terno masculino e feminino - Suit Trajes de banho em geral - Bathing suits Uniforme - Uniform Vestido - Dress bathrobe - roupão de banho blazer - blazer buckle - fivela do cinto button - botão cardigan - cardigan earmuff - protetor de orelha helmet - capacete nightgown - camisola overcoat - sobretudo pocket - bolso sandal - sandália slacks - calças slipper - chinelo sweatband - bandana sweatshirt - blusão underwear - roupa íntima wallet - carteira an article of clothing - uma peça de roupa a tuxedo - um smoking a wedding dress - um vestido de noiva to iron - passar a hanger - um cabide to sew on a button - coser um botão a button - um botão a slipper - um chinelo pyjamas - pijama a zipper - fecho-éclair(ziper) a lace - um atacador to unknot - desatar a bracelet - uma pulseira fashion - moda a purse - uma carteira a wallet - carteira chequered - quadriculado cotton - algodão to crumple - enrugar dotted - pontilhado to embroider - bordar to fasten - fixar to fit - ajustar to match - combinar to put on - vestir a sleeve - uma manga a tailor - um alfaiate to take off - despir-se velvet - veludo to wear - vestir woollen - de lã a brooch - um broche a handkerchief - um lenço a shawl - um xaile an umbrella - um guarda-chuva a beret - uma boina a cap - um boné a panama hat - um chapéu de palha sandals - sandálias a cardigan - um casaco a jumper - um colete stockings - meias - a vest - um colete Ponha a roupa "escrita" antes que chuva!A game to practise clothes vocabulary (trousers, jeans, shoes, sweater, raincoat, gloves, underpants, socks, T-shirt, boots, hat, cap, belt, shirt, tie, jacket...). Fonte: http://www.infoescola.com/ingles/vocabulario-roupas-clothes/ |
Assinar:
Postagens (Atom)